Dư luận Hàn Quốc hiện đang sục sôi trước phát ngôn mang tính xúc phạm nhân phẩm của Huyện trưởng huyện Jindo khi ông ví phụ nữ nước ngoài, trong đó có Việt Nam, như một loại hàng hóa để “nhập khẩu” nhằm giải quyết vấn đề già hóa dân số tại nông thôn.

Ông Kim Hee-soo. [Ảnh=Chụp màn hình YouTube của Mokpo MBC]
Trong buổi tọa đàm trực tiếp về việc thảo luận hợp nhất hành chính khu vực Gwangju và Jeonnam diễn ra tại Trung tâm Văn hóa Nghệ thuật Haenam vào ngày 4 vừa qua, Huyện trưởng huyện Jindo ông Kim Hee-soo đã có những phát ngôn gây tranh cãi dữ dội.
Khi bàn về các giải pháp ứng phó với tình trạng diệt vong nhân khẩu tại địa phương, ông Kim nhấn mạnh rằng khi Gwangju và Jeonnam hợp nhất, chính quyền cần phải luật hóa các đối sách đặc biệt để ngăn chặn sự sụt giảm dân số.
Đáng chú ý, vị lãnh đạo này đã đưa ra đề xuất mang tính phân biệt đối xử khi cho rằng cần thực hiện các biện pháp đặc biệt như “nhập khẩu các thiếu nữ trẻ từ Sri Lanka hoặc Việt Nam để gả cho các thanh niên nông thôn (nguyên văn: 스리랑카나 베트남 쪽 젊은 처녀를 수입해 농촌 총각 장가도 보내는 등)”. Ông lập luận rằng nếu không có con người thì việc chỉ tập trung khôi phục công nghiệp sẽ không thể mang lại kết quả thực chất.
Phát ngôn này ngay lập tức được truyền đi rộng rãi thông qua sóng truyền hình trực tiếp, làm dấy lên một làn sóng phẫn nộ trong cộng đồng.
Dù mục đích ban đầu của ông Kim là nêu lên sự cấp bách của vấn đề sụt giảm dân số tại các vùng nông thôn, nhưng việc ông dùng từ “nhập khẩu (수입)” đối với con người và đích danh chỉ ra các quốc gia cụ thể đã bị chỉ trích nặng nề.
Nhiều người tham gia buổi tọa đàm bày tỏ sự thất vọng, cho rằng dù vấn đề nhân khẩu có nghiêm trọng đến đâu thì cách diễn đạt của một nhà lãnh đạo công chúng là không thể chấp nhận được. Những ý kiến chỉ trích cho rằng phát ngôn này thể hiện sự thiếu hụt trầm trọng về nhận thức nhân quyền, đa văn hóa và nhạy cảm giới. Một số người dân còn gay gắt chỉ trích tầm nhìn của lãnh đạo địa phương khi chỉ coi người nước ngoài là công cụ lao động hoặc đối tượng phục vụ mục đích kết hôn.
Đứng trước vụ việc này, Thị trưởng thành phố Gwangju, ông Kang Gi-jung, cũng đã phải lên tiếng chấn chỉnh ngay tại buổi họp. Ông cho rằng những phát ngôn liên quan đến việc “nhập khẩu” và kết hôn với người nước ngoài như trên là hoàn toàn sai lệch và không phù hợp trong một diễn đàn công luận bàn về tương lai của khu vực.
Thực tế, đây không phải lần đầu tiên giới chức Hàn Quốc gây rúng động với những phát ngôn và chính sách coi thường phụ nữ di trú.
Vào năm 2021, chính quyền thành phố Mungyeong từng gây phẫn nộ khi gửi văn bản cho các công ty môi giới hôn nhân yêu cầu tìm kiếm các “thiếu nữ trẻ, có trình độ” để gả cho những người đàn ông nông thôn độc thân quá lứa. Sau khi bị Hội hội Phụ nữ Di trú Hàn Quốc và các tổ chức nhân quyền tố cáo lên Ủy ban Nhân quyền Quốc gia, thành phố Mungyeong đã phải chính thức xin lỗi và hủy bỏ kế hoạch này.
Những sự việc lặp đi lặp lại này cho thấy một lỗ hổng lớn trong tư duy của một bộ phận lãnh đạo Hàn Quốc, vốn vẫn mang nặng tư tưởng coi phụ nữ ngoại quốc là “công cụ” để duy trì nòi giống hoặc giải quyết các vấn đề kinh tế - xã hội thay vì coi họ là những chủ thể nhân quyền cần được tôn trọng. Ủy ban Liên Hợp Quốc về Xóa bỏ Phân biệt Đối xử với Phụ nữ (CEDAW) đã nhiều lần cảnh báo Hàn Quốc về tình trạng coi hôn nhân quốc tế như một hoạt động kinh doanh và sự thiếu bảo vệ đối với phụ nữ di trú.
Vụ bê bối của Huyện trưởng Kim Hee-soo lần này không chỉ dừng lại ở một lời nói hớ, mà còn là một hồi chuông cảnh báo về sự cần thiết phải thay đổi tận gốc rễ nhận thức về nhân quyền trong bộ máy chính quyền, đặc biệt là tại các khu vực đang đối mặt với khủng hoảng dân số. Nếu không thể thay đổi cái nhìn với người nước ngoài thành “tôn trọng và hòa hợp”, Hàn Quốc sẽ khó lòng xây dựng được một xã hội đa văn hóa bền vững và hài hòa.
Khi bàn về các giải pháp ứng phó với tình trạng diệt vong nhân khẩu tại địa phương, ông Kim nhấn mạnh rằng khi Gwangju và Jeonnam hợp nhất, chính quyền cần phải luật hóa các đối sách đặc biệt để ngăn chặn sự sụt giảm dân số.
Đáng chú ý, vị lãnh đạo này đã đưa ra đề xuất mang tính phân biệt đối xử khi cho rằng cần thực hiện các biện pháp đặc biệt như “nhập khẩu các thiếu nữ trẻ từ Sri Lanka hoặc Việt Nam để gả cho các thanh niên nông thôn (nguyên văn: 스리랑카나 베트남 쪽 젊은 처녀를 수입해 농촌 총각 장가도 보내는 등)”. Ông lập luận rằng nếu không có con người thì việc chỉ tập trung khôi phục công nghiệp sẽ không thể mang lại kết quả thực chất.
Phát ngôn này ngay lập tức được truyền đi rộng rãi thông qua sóng truyền hình trực tiếp, làm dấy lên một làn sóng phẫn nộ trong cộng đồng.
Dù mục đích ban đầu của ông Kim là nêu lên sự cấp bách của vấn đề sụt giảm dân số tại các vùng nông thôn, nhưng việc ông dùng từ “nhập khẩu (수입)” đối với con người và đích danh chỉ ra các quốc gia cụ thể đã bị chỉ trích nặng nề.
Nhiều người tham gia buổi tọa đàm bày tỏ sự thất vọng, cho rằng dù vấn đề nhân khẩu có nghiêm trọng đến đâu thì cách diễn đạt của một nhà lãnh đạo công chúng là không thể chấp nhận được. Những ý kiến chỉ trích cho rằng phát ngôn này thể hiện sự thiếu hụt trầm trọng về nhận thức nhân quyền, đa văn hóa và nhạy cảm giới. Một số người dân còn gay gắt chỉ trích tầm nhìn của lãnh đạo địa phương khi chỉ coi người nước ngoài là công cụ lao động hoặc đối tượng phục vụ mục đích kết hôn.
Đứng trước vụ việc này, Thị trưởng thành phố Gwangju, ông Kang Gi-jung, cũng đã phải lên tiếng chấn chỉnh ngay tại buổi họp. Ông cho rằng những phát ngôn liên quan đến việc “nhập khẩu” và kết hôn với người nước ngoài như trên là hoàn toàn sai lệch và không phù hợp trong một diễn đàn công luận bàn về tương lai của khu vực.
Thực tế, đây không phải lần đầu tiên giới chức Hàn Quốc gây rúng động với những phát ngôn và chính sách coi thường phụ nữ di trú.
Vào năm 2021, chính quyền thành phố Mungyeong từng gây phẫn nộ khi gửi văn bản cho các công ty môi giới hôn nhân yêu cầu tìm kiếm các “thiếu nữ trẻ, có trình độ” để gả cho những người đàn ông nông thôn độc thân quá lứa. Sau khi bị Hội hội Phụ nữ Di trú Hàn Quốc và các tổ chức nhân quyền tố cáo lên Ủy ban Nhân quyền Quốc gia, thành phố Mungyeong đã phải chính thức xin lỗi và hủy bỏ kế hoạch này.
Những sự việc lặp đi lặp lại này cho thấy một lỗ hổng lớn trong tư duy của một bộ phận lãnh đạo Hàn Quốc, vốn vẫn mang nặng tư tưởng coi phụ nữ ngoại quốc là “công cụ” để duy trì nòi giống hoặc giải quyết các vấn đề kinh tế - xã hội thay vì coi họ là những chủ thể nhân quyền cần được tôn trọng. Ủy ban Liên Hợp Quốc về Xóa bỏ Phân biệt Đối xử với Phụ nữ (CEDAW) đã nhiều lần cảnh báo Hàn Quốc về tình trạng coi hôn nhân quốc tế như một hoạt động kinh doanh và sự thiếu bảo vệ đối với phụ nữ di trú.
Vụ bê bối của Huyện trưởng Kim Hee-soo lần này không chỉ dừng lại ở một lời nói hớ, mà còn là một hồi chuông cảnh báo về sự cần thiết phải thay đổi tận gốc rễ nhận thức về nhân quyền trong bộ máy chính quyền, đặc biệt là tại các khu vực đang đối mặt với khủng hoảng dân số. Nếu không thể thay đổi cái nhìn với người nước ngoài thành “tôn trọng và hòa hợp”, Hàn Quốc sẽ khó lòng xây dựng được một xã hội đa văn hóa bền vững và hài hòa.











![[BTS Gwanghwamun D-44] BTS thiết lập kỷ lục mới trên Spotify, sẵn sàng cho đêm diễn lịch sử tại Gwanghwamun](https://image.ajunews.com/content/image/2026/02/05/20260205093105343887_518_323.jpg)


